The Vietnamese word "ẩn tình" translates to "secret feeling" or "secret intimate sentiment" in English. It refers to emotions or feelings that are hidden or not openly expressed. People often use this term to describe deep, personal feelings that one may keep to themselves, especially in the context of love or affection.
"Tôi có một ẩn tình với cô ấy, nhưng tôi không dám nói ra."
"Nhiều người có ẩn tình mà không ai biết."
In literature and poetry, "ẩn tình" can be used to convey complex emotions or themes of love that are not straightforward. Writers might use it to create an atmosphere of mystery or longing.
While "ẩn tình" primarily refers to hidden emotions, in certain contexts, it could also imply a deeper, more complex emotional state, such as unrequited love or longing for someone who is unattainable.